See fasi on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f" }, "expansion": "fasi f", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "40 34 3 1 3 2 3 2 2 3 5", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 36 3 1 3 2 3 2 2 3 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "fase" } ], "glosses": [ "plural of fase" ], "id": "en-fasi-it-noun-QdWhHbZ5", "links": [ [ "fase", "fase#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "fasi" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "fasilitator" }, "expansion": "Clipping of fasilitator", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of fasilitator.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "noun" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fa‧si" ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fasilitator" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "40 34 3 1 3 2 3 2 2 3 5", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 36 3 1 3 2 3 2 2 3 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of fasilitator." ], "id": "en-fasi-ms-noun-DuxQbjWo", "links": [ [ "fasilitator", "fasilitator#Malay" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Alternative form of fasilitator." ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɛ.si]" }, { "rhymes": "-si" }, { "rhymes": "-i" } ], "word": "fasi" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "tra fasi" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "fashion" }, "expansion": "English fashion", "name": "der" } ], "etymology_text": "Perhaps from English fashion.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "We must find a way to work together.", "text": "Wi musu feni wan fasi fu wroko makandra.", "type": "example" } ], "glosses": [ "method, manner (of doing something), way (of doing something)" ], "id": "en-fasi-srn-noun-3oGEpYOy", "links": [ [ "method", "method" ], [ "manner", "manner" ], [ "way", "way" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "This boy has bad manners.", "text": "A boi disi abi takru fasi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "manners" ], "id": "en-fasi-srn-noun-ouMBo~Kp", "links": [ [ "manners", "manners" ] ] } ], "word": "fasi" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "fasten" }, "expansion": "English fasten", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English fasten.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To fasten." ], "id": "en-fasi-srn-verb-F3a2PttJ", "links": [ [ "fasten", "fasten" ] ] }, { "glosses": [ "To grasp." ], "id": "en-fasi-srn-verb-wWfPX-3i", "links": [ [ "grasp", "grasp" ] ] }, { "glosses": [ "To touch, to be touched." ], "id": "en-fasi-srn-verb-Mos4nbOe", "links": [ [ "touch", "touch" ], [ "touched", "touched" ] ] }, { "glosses": [ "To consume." ], "id": "en-fasi-srn-verb-qav6Ws8u", "links": [ [ "consume", "consume" ] ] } ], "word": "fasi" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "vast" }, "expansion": "Dutch vast", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Dutch vast.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "adj" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Then, after a long time, a fish got stuck in the net.", "ref": "2000, Ronald L. Pinas, Anansi leri fisi, page 4:", "text": "Dan baka wan langa pis’ten wan fisi kon fasi ini a neti.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "stuck." ], "id": "en-fasi-srn-adj-TXnDwpke", "links": [ [ "stuck", "stuck" ] ] } ], "word": "fasi" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "vast" }, "expansion": "Dutch vast", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Dutch vast.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To be stuck." ], "id": "en-fasi-srn-verb-HjlQTbWi", "links": [ [ "stuck", "stuck" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 3 12 8 11 9 12 12 20", "kind": "other", "name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To become pregnant." ], "id": "en-fasi-srn-verb-3VNFAreT", "links": [ [ "pregnant", "pregnant" ] ] } ], "word": "fasi" }
{ "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "noun form", "g": "f" }, "expansion": "fasi f", "name": "head" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian non-lemma forms", "Italian noun forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "fase" } ], "glosses": [ "plural of fase" ], "links": [ [ "fase", "fase#Italian" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "plural" ] } ], "word": "fasi" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "fasilitator" }, "expansion": "Clipping of fasilitator", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of fasilitator.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "noun" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "fa‧si" ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fasilitator" } ], "categories": [ "Malay clippings", "Malay colloquialisms", "Malay entries with incorrect language header", "Malay lemmas", "Malay nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Malay/i", "Rhymes:Malay/i/2 syllables", "Rhymes:Malay/si" ], "glosses": [ "Alternative form of fasilitator." ], "links": [ [ "fasilitator", "fasilitator#Malay" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) Alternative form of fasilitator." ], "tags": [ "alt-of", "alternative", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[fɛ.si]" }, { "rhymes": "-si" }, { "rhymes": "-i" } ], "word": "fasi" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo nouns", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo terms derived from English", "Sranan Tongo verbs" ], "derived": [ { "word": "tra fasi" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "fashion" }, "expansion": "English fashion", "name": "der" } ], "etymology_text": "Perhaps from English fashion.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "noun" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "We must find a way to work together.", "text": "Wi musu feni wan fasi fu wroko makandra.", "type": "example" } ], "glosses": [ "method, manner (of doing something), way (of doing something)" ], "links": [ [ "method", "method" ], [ "manner", "manner" ], [ "way", "way" ] ] }, { "categories": [ "Sranan Tongo terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "This boy has bad manners.", "text": "A boi disi abi takru fasi.", "type": "example" } ], "glosses": [ "manners" ], "links": [ [ "manners", "manners" ] ] } ], "word": "fasi" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo terms derived from English", "Sranan Tongo verbs" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "en", "3": "fasten" }, "expansion": "English fasten", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English fasten.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To fasten." ], "links": [ [ "fasten", "fasten" ] ] }, { "glosses": [ "To grasp." ], "links": [ [ "grasp", "grasp" ] ] }, { "glosses": [ "To touch, to be touched." ], "links": [ [ "touch", "touch" ], [ "touched", "touched" ] ] }, { "glosses": [ "To consume." ], "links": [ [ "consume", "consume" ] ] } ], "word": "fasi" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo verbs" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "vast" }, "expansion": "Dutch vast", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Dutch vast.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "adj" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Sranan Tongo terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Then, after a long time, a fish got stuck in the net.", "ref": "2000, Ronald L. Pinas, Anansi leri fisi, page 4:", "text": "Dan baka wan langa pis’ten wan fisi kon fasi ini a neti.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "stuck." ], "links": [ [ "stuck", "stuck" ] ] } ], "word": "fasi" } { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Sranan Tongo adjectives", "Sranan Tongo entries with incorrect language header", "Sranan Tongo lemmas", "Sranan Tongo terms derived from Dutch", "Sranan Tongo verbs" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "nl", "3": "vast" }, "expansion": "Dutch vast", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Dutch vast.", "head_templates": [ { "args": { "1": "srn", "2": "verb" }, "expansion": "fasi", "name": "head" } ], "lang": "Sranan Tongo", "lang_code": "srn", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To be stuck." ], "links": [ [ "stuck", "stuck" ] ] }, { "glosses": [ "To become pregnant." ], "links": [ [ "pregnant", "pregnant" ] ] } ], "word": "fasi" }
Download raw JSONL data for fasi meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-08 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.